-
1 es war kalt
мест.общ. было холодно -
2 kalt
1) Temperatur холо́дный. kalt essen не есть горя́чего. kalt <im kalten> schlafen спать в хо́лоде <в нето́пленном <в холо́дном> помеще́нии>. etw. schmeckt auch kalt (gut) что-н. вку́сно и в холо́дном ви́де. kalt schmieden кова́ть холо́дным спо́собом <в холо́дном состоя́нии>. die Nächte sind schon etwas kalt но́чи стоя́т уже́ прохла́дные / но́чью стано́вится уже́ прохла́дно. kalt sitzen сиде́ть в хо́лоде. etw. kalt stellen ста́вить по- что-н. на хо́лод | kalt werden a) v. Getränk, Speisen; Ofen, Heizgerät; Motor остыва́ть /-сты́ть, станови́ться стать холо́дным b) v. Körperteil, Leiche холоде́ть по-. das Zimmer ist schon wieder kalt (geworden) в ко́мнате опя́ть (ста́ло) хо́лодно. kalt werden lassen ста́вить по- студи́ть о-. etw. nicht kalt werden lassen Speise есть [ Getränk пить], пока́ что-н. не осты́ло | es wird kalt v. Wetter стано́вится хо́лодно. es wird kalter холода́ет по-, стано́вится холодне́е2) gefühlskalt, nüchtern, ohne Gemütlichkeit холо́дный, хла́днокро́вный. jdn. kalt anschauen смотре́ть по- хо́лодно <холо́дным взгля́дом> на кого́-н. die Begrüßung zwischen ihnen war kalt они́ хо́лодно приве́тствовали друг дру́га etw. läßt jdn. (ganz) kalt что-н. кого́-н. не тро́гает, что-н. кого́-н. не волну́ет. jdm. wird ganz kalt bei etw. кто-н. холоде́ет от чего́-н. jd. ist weder kalt noch warm кому́-н. ни до чего́ нет де́ла -
3 kalt
I Adj.1. cold; Wetter etc.: auch chilly; mir ist kalt I’m cold; mir wird kalt I’m getting cold; kalt werden get cold; (sich abkühlen) cool down2. PSYCH. frigid3. fig. Person, Farbe etc.: cold; Blick, Empfang: cool; kalt! im Spiel: cold; jemandem die kalte Schulter zeigen give s.o. the cold shoulder; jemanden kalt erwischen umg. catch s.o. with his ( oder her) pants down; der Kalte Krieg HIST. the Cold War; Dusche, Fuß1 1, Küche 2 etc.II Adv. coldly; kalt stellen put in a cool place; in den Kühlschrank: put in the fridge; wir zahlen kalt 1000 Euro we pay 1000 euros without heating; kalt bleiben fig., Person: keep cool; kalt lächelnd without turning a hair; das lässt mich kalt that leaves me cold; Rücken* * *cold; chilly; chilling; frigid; gelid* * *kạlt [kalt]1. adj comp - er['kɛltɐ] superl -este(r, s) ['kɛltəstə] coldmir ist/wird kalt — I am/I'm getting cold
kalte Platte — plate of cold meats, cheeses, salad etc
jdm die kalte Schulter zeigen — to give sb the cold shoulder, to cold-shoulder sb
den Sprung ins kalte Wasser wagen (fig) — to jump in at the deep end
See:→ Hundeschnauze, Fuß2. adv comp -er, superl am -estenkalt schlafen — to sleep in an unheated room
kalt baden/duschen — to have a cold bath/to take a cold shower
etw kalt stellen — to put sth to chill
etw kalt lagern — to store sth cold
die Wohnung kostet kalt 500 EUR — the flat (Brit) or apartment costs 500 euros without heating
kalt rauchen (hum) — to have an unlit cigarette in one's mouth
da kann ich nur kalt lächeln (inf) — that makes me laugh
kalt lächelnd (iro) — cool as you please
jdn kalt erwischen (inf) — to shock sb
es hatte ihn kalt erwischt (inf) — he was caught with his trousers down (inf)
* * *1) (low in temperature: cold water; cold meat and salad.) cold2) (lower in temperature than is comfortable: I feel cold.) cold3) (unfriendly: His manner was cold.) cold4) (in an unfriendly way: She looked at me coldly.) coldly5) frigidly6) (cold and unemotional: He behaves in a frigid manner.) frigid* * *<kälter, kälteste>[kalt]I. adj1. (nicht warm) cold▪ im K\kalten in the coldmir ist \kalt I'm coldII. adv1. (mit kaltem Wasser) with cold water\kalt duschen to have a cold shower2. (in einem ungeheizten Raum) in an unheated room\kalt schlafen to sleep in an unheated room3. (ohne Aufwärmen) coldetw \kalt essen to eat sth cold4. (an einen kühlen Ort) in a cool placeetw \kalt stellen to chill sth5. (ungerührt)\kalt bleiben to remain unmoved [or cold6.▶ jdn \kalt machen to do sb in▶ jdn \kalt stellen to put sb out of the running, to sideline sbdie Konkurrenz \kalt stellen to sideline the competition▶ jdn überläuft es \kalt cold shivers run down sb's back* * *1.; kälter, kältest... Adjektiv cold; chilly, frosty <atmosphere, smile>mir ist/wird kalt — I am/am getting cold
kalt und berechnend sein — be cold and calculating
es packte uns das kalte Grausen/Entsetzen — our blood ran cold
jemandem die kalte Schulter zeigen — give somebody the cold shoulder; cold-shoulder somebody
kalt bleiben — (fig.) remain unmoved
2.jemanden kalt lassen — (ugs.) leave somebody unmoved; (nicht interessieren) leave somebody cold (coll.)
1)kalt duschen — have or take a cold shower
Getränke/Sekt kalt stellen — cool drinks/chill champagne
jemanden kalt erwischen — (bes. Sportjargon) catch somebody on the hop
2) (nüchtern) coldly3) (abweisend, unfreundlich) coldly; frostilyjemanden kalt anblicken — look at somebody coldly
kalt lächeln — smile coldly or frostily
etwas kalt lächelnd tun — (ugs.) take callous pleasure in doing something
4)mich überlief od. durchrieselte es kalt — cold shivers ran down my spine
* * *A. adj1. cold; Wetter etc: auch chilly;mir ist kalt I’m cold;mir wird kalt I’m getting cold;kalt werden get cold; (sich abkühlen) cool down2. PSYCH frigid3. fig Person, Farbe etc: cold; Blick, Empfang: cool;kalt! im Spiel: cold;jemandem die kalte Schulter zeigen give sb the cold shoulder;B. adv coldly;kalt stellen put in a cool place; in den Kühlschrank: put in the fridge;wir zahlen kalt 1000 Euro we pay 1000 euros without heating;kalt lächelnd without turning a hair;* * *1.; kälter, kältest... Adjektiv cold; chilly, frosty <atmosphere, smile>mir ist/wird kalt — I am/am getting cold
es packte uns das kalte Grausen/Entsetzen — our blood ran cold
jemandem die kalte Schulter zeigen — give somebody the cold shoulder; cold-shoulder somebody
kalt bleiben — (fig.) remain unmoved
2.jemanden kalt lassen — (ugs.) leave somebody unmoved; (nicht interessieren) leave somebody cold (coll.)
1)kalt duschen — have or take a cold shower
Getränke/Sekt kalt stellen — cool drinks/chill champagne
jemanden kalt erwischen — (bes. Sportjargon) catch somebody on the hop
2) (nüchtern) coldly3) (abweisend, unfreundlich) coldly; frostilykalt lächeln — smile coldly or frostily
etwas kalt lächelnd tun — (ugs.) take callous pleasure in doing something
4)mich überlief od. durchrieselte es kalt — cold shivers ran down my spine
* * *adj.chilly adj.cold adj.cool adj.frigid adj.gelid adj.unloving adj. adv.chillingly adv.coldly adv.frigidly adv.unlovingly adv. -
4 kalt
a1) холодныйkalt wérden — остывать, стыть
kalt máchen — охлаждать, остужать
Getränke kalt stéllen — поставить напитки на холод [на лёд]
kalte Spéísen — холодные блюда
kalt servíéren — подавать холодным (о блюдах или напитках)
kalte Fárbe — холодный цвет, оттенок
kalte Míéte — квартплата без учёта стоимости центрального отопления
kalt schláfen* — спать в комнате без отопления
kalte Úmschläge мед — холодные обёртывания, компрессы
éísig kalt — морозный, студёный
Es ist grímmig kalt dráúßen. — На улице лютый мороз.
Es wird kalt. — Холодает.
Ihm ist kalt. — Ему холодно.
2) холодный, бесчувственный, безразличный, равнодушныйmit kaltem Blút — хладнокровно, расчётливо
auf kaltem Wége — мирно; незаметно, не привлекая внимания
sich vom kalten Verstánd léíten lássen* — руководствоваться трезвым рассудком
Álles war bei ihm kalte Beréchnung. — Он руководствовался только холодным расчётом.
3) жуткий, ужасныйj-n fasst kaltes Entsétzen — кого-л сковывает жуткий страх
wie ein kalter Wásserstrahl wírken — подействовать как холодный душ
kalte Füße háben разг — дрожать от испуга, испугаться
es ist j-m heiß und kalt — кого-л бросает то в жар, то в холод
j-n kalten Blútes töten — хладнокровно убить [прикончить] кого-л
kalt wie éíne Húndeschnauze sein разг — проявлять безразличие
j-m die kalte Schúlter zéígen — повернуться спиной к кому-л; отнестись холодно к кому-л
er ist wéder kalt noch warm разг — ему ни жарко ни холодно; его хата с краю
-
5 kalt stríî
-
6 sein pt war pp gewesen
Ivi1) to beer/sie/es ist — he/she/it is
wir sind/ihr seid/sie sind — we/you/they are
2)sei so gut und... — be so kind as to...
das wäre gut — that would o that'd be a good thing
wenn ich Sie wäre — if I were o was you
das wär's — that's all, that's it
morgen bin ich in Rom — tomorrow I'll o I will o I shall be in Rome
3)4)was ist? — what's the matter?, what is it?
es sei denn, dass... — unless...
IIwie wäre es mit...? — how o what about...?
1. pron possessivSee:(adjektivisch) his2. pron possessivSee:(adjektivisch) its, (adjektivisch, männlich) his, (weiblich) her, (sächlich) its -
7 cold war
(a major, especially political, struggle between nations which involves military threats but not fighting.) kalt stríð -
8 da es kalt war, zog ich meinen Mantel an
прил.общ. так как было холодно, я надел пальтоУниверсальный немецко-русский словарь > da es kalt war, zog ich meinen Mantel an
-
9 es war biestig kalt
мест.фам. было страшно холодно, было чертовски холодно -
10 es war klirrend kalt
мест.общ. было страшно холодно, трещал морозУниверсальный немецко-русский словарь > es war klirrend kalt
-
11 es war dort unglaublich kalt, der Winter hier ist nichts dagegen
allí hacía un frío increíble, en comparación con eso el invierno aquí no es nadaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es war dort unglaublich kalt, der Winter hier ist nichts dagegen
-
12 Пояснение к союзам aber, oder, denn, sondern
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Пояснение к союзам aber, oder, denn, sondern
-
13 aber
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > aber
-
14 oder
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > oder
-
15 denn
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > denn
-
16 sondern
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > sondern
-
17 sein
I 1. * vi (s)1) быть; существоватьaufhören zu sein — прекратить своё существованиеes war einmal... — жил-был когда-то...es sind solche Pflanzen... — есть( бывают) такие растения...ist jemand, der das nicht glaubt? — найдётся ли кто-нибудь( на свете), кто бы не поверил этому?was nicht ist, kann noch werden — чего нет, может ещё случиться ( возникнуть)nun will's keiner gewesen sein — теперь никто не хочет сознаться (в том, что он это сделал), теперь все отпираютсяunsere Freundschaft ist gewesen — наша дружба - дело прошлогоetw. sein lassen — оставить какое-л. намерение, отказаться от какого-л. намеренияlaß das sein! — оставь это!, брось!2) быть, случаться, происходитьdie Vorstellung war gestern — представление было ( состоялось) вчераkann sein!, mag sein! — может быть!, возможно!muß das sein? — действительно ли ( неужели) это необходимо?das braucht nicht sofort zu sein — это не к спеху, дело не горитdas soll nicht sein — этого не должно бытьes sei!, sei's!, sei's drum! — ну, хорошо!, так и быть!; пусть будет так!sei es heute, sei es morgen, ich muß es doch tun — не сегодня, так завтра ( днём позже, днём раньше), но мне всё же придётся это сделать;..es ist nicht so, es ist nicht an dem — нет, это не так3) быть, находитьсяer ist nach Berlin — разг. он уехал в Берлин; он в Берлинеsie ist tanzen — разг. она ушла на танцы4) происходить, быть родом (откуда-л.)5) быть, являться ( в функции связки в составном сказуемом)er ist nichts — он ничтожество ( нуль)es ist schlechtes Wetter — погода плохаяsei so gut und leih mir das Buch! — будь так добр, дай мне книгу!nicht böse sein! — не сердись!, нельзя сердиться!was soll das sein! — к чему это?, что это значит?wie kann man nur so sein! — и как только можно быть таким?so ist's, so ist die Sache — вот как обстоит делоwie könnte es auch anders sein! — разве могло быть иначе!das ist für deine Mühe — это тебе за трудыder Meinung sein, daß... — придерживаться( того) мнения, что...was ist mit dir? — что с тобой? как твои дела?, как ты (поживаешь)?; что ты собираешься делать ( предпринять)?sie waren an die tausend — их было около тысячиim Begriff sein, etw. zu tun — собираться что-л. сделатьes ist an ihm, das zu tun — сделать это должен онes ist an dem — это так, это правильноdas ist aber doch stark! — разг. ну, это уж слишком!das wäre ja noch schöner! — ирон. этого ещё не хватало!, вот ещё!es sei so! — пусть будет так!sei es auch noch so wenig — хотя бы совсем немного ( мало)6) в безличн. предлож. выражает состояние, настроениеmir ist wohl — мне хорошо, я чувствую себя хорошоmir ist nicht nach Feiern — разг. мне не до веселья, мне не до праздниковdarum ist mir nicht zu tun — не этого я добиваюсь, не это меня интересует7) с inf + zu выражает долженствование или возможностьdieses Buch ist nicht zu ersetzen — эта книга незаменимаdie Sache ist zu machen — это возможно, это можно сделать, это дело выполнимоеwas ist da zu tun? — что тут поделаешь?, что тут можно сделать?, чем тут можно помочь?es ist nicht auszudenken — такого не придумаешь; этого невозможно себе представитьist der Herr Direktor zu sprechen? — могу ли я поговорить с (господином) директором?; (господин) директор принимает?er ist nicht umzubringen — его ничто не берётmit ihm ist nicht zu spaßen — с ним не шути; с ним шутки плохиda ist nichts zu fürchten — тут нечего боятьсяdabei ist nichts zu gewinnen — на этом не наживёшься ( ничего не выиграешь); от этого барыша не будетdagegen ist nichts zu machen — против этого ничего не попишешь8)••sei es, wie's sei! — погов. будь, что будет!; была не была!2. *вспомогательный глагол, служащий для образования сложных временных форм; на русский язык отдельным словом не переводитсяals wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an — когда мы уехали отдыхать, пришло письмоII 1. pron poss m (f seine, n sein, pl seine; без сущ. m seiner, f seine, n seins и seines, pl seine)его; при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои)er tut sein möglichstes — он делает всё, что в его силахes hat damit seine Richtigkeit — это так, это верноer arbeitet täglich seine sechs Stunden — он ежедневно работает свои( положенные) шесть часовer macht täglich seinen Spaziergang — он ежедневно совершает свою обычную прогулкуein Graben, der seine drei Meter breit ist — разг. ров шириной в добрых три метраmeinem Vater sein Hut — разг. шляпа моего отцаalles, was sein ist... — всё, что ему принадлежит..., mein Bruder und seiner — мой брат и его (брат)dieses Buch ist sein(e)s — эта книга егоSeine Majestät( Hoheit, Durchlaucht, Heiligkeit) — Его величество ( высочество, сиятельство, святейшество)2. pron pers уст., поэт.G от er и es -
18 sein
ich bin я существу́юaufhören zu sein прекрати́ть своё́ существова́ниеer ist nicht mehr его́ нет бо́льше (на све́те, в живы́х)es war einmal... жил-был когда́-то...es sind solche Pflanzen... есть [быва́ют] таки́е расте́ния...ist jemand, der das nicht glaubt? найдё́тся ли кто-нибу́дь (на све́те), кто бы не пове́рил э́тому?wenn er nicht gewesen wäre, wäre alles anders gekommen е́сли бы его́ не бы́ло, всё бы́ло бы по-ино́муwas nicht ist, kann noch werden чего́ нет, може́т ещё́ случи́ться [возни́кнуть]nun will's keiner gewesen sein тепе́рь никто́ не хо́чет созна́ться (в том, что он э́то сде́лал), тепе́рь все отпира́ютсяunsere Freundschaft ist gewesen на́ша дру́жба - де́ло про́шлогоetw. sein lassen оста́вить како́е-л. наме́рение, отказа́ться от како́го-л. наме́ренияlaß das sein! оста́вь э́то!, брось!es war im Sommer э́то случи́лось [произошло́] ле́томder Vortrag ist morgen докла́д бу́дет [состои́тся] за́втраdie Vorstellung war gestern представле́ние бы́ло [состоя́лось] вчера́das Konzert war im Freien конце́рт состоя́лся [проходи́л] на откры́том во́здухеdas kann doch nicht sein э́то невозмо́жно, э́того не може́т бытьkann sein!, mag sein! може́т быть!, возмо́жно!muß das sein? действи́тельно ли [неуже́ли] э́то необходи́мо?das braucht nicht sofort zu sein э́то не к спе́ху, де́ло не гори́тdas soll nicht sein э́того не должно́ бытьes sei!, sei's!, sei's drum! ну, хорошо́!, так и быть!; пусть бу́дет так!sei es heute, sei es morgen, ich muß es doch tun не сего́дня, так за́втра [днём по́зже, днём ра́ньше], но мне всё же придё́тся э́то сде́лать...sei es, dass er verreisen mußte... ра́зве то́лько [что] ему́ пришло́сь уе́хатьist das so?, ist doch nicht! разг. може́т ли э́то быть?; где там!, куда́ там!es ist nicht so, es ist nicht an dem нет, э́то не такer ist da он здесьer ist nicht da его́ (здесь) нетer ist zu Hause он до́маer ist fort он ушё́л [уе́хал]er ist in Geschäften auswärts он уе́хал [ушё́л] по дела́мer ist nach Berlin разг. он уе́хал в Берли́н; он в Берли́неer ist zu Schiff nach Frankreich он о́тбыл на парохо́де [мо́рем] во Фра́нциюsie ist tanzen разг. она́ ушла́ на та́нцыin Gefahr sein быть [находи́ться] в опа́сностиunter Aufsicht sein быть [находи́ться] под наблюде́нием [под надзо́ром]: in Not sein быть в беде́ [в опа́сности]in Betrieb sein быть [находи́ться] в эксплуата́цииsein I vi (s) происходи́ть, быть ро́дом (отку́да-л.), er ist aus Österreich он из А́встрии; er ist aus guter Familie он из хоро́шей семьи́sein I vi (s) быть, явля́ться (в фу́нкции свя́зки в составно́м сказу́емом), er ist gesund [krank] он здоро́в [бо́лен]er ist Lehrer он учи́тельer ist nichts он ничто́жество [нуль]es ist kalt хо́лодноes war kalt бы́ло хо́лодноes ist schlechtes Wetter пого́да плоха́я, sei so gut und leih mir das Buch! будь так добр, дай мне кни́гу!brav sein! держи́сь молодцо́м!nicht böse sein! не серди́сь!, нельзя́ серди́ться!was soll das sein! к чему́ э́то?, что э́то зна́чит?wie kann man nur so sein! и как то́лько мо́жно быть таки́м?so ist's, so ist die Sache вот как обстои́т де́лоwie konnte es auch Anders sein! ра́зве могло́ быть ина́че!ich bin für diesen Vorschlag я за э́то предложе́ниеdas ist für deine Muhe э́то тебе́ за труды́der Meinung sein, dass... приде́рживаться (того́) мне́ния, что...des Todes sein быть обречё́нным на смертьwie ist es damit? как обстои́т де́ло с э́тим?was ist mit dir? что с тобо́й? как твои́ дела́?, как ты (пожива́ешь)?; что ты собира́ешься де́лать [предприня́ть]?es waren ihrer fünf их бы́ло пя́тероsie waren an die tausend их бы́ло о́коло ты́сячиzu Ende sein зако́нчитьсяim Begriff sein, etw. zu tun собира́ться что-л. сде́латьes ist kein Spaß! э́то не шу́тка!das ist aber doch stark! разг. ну, э́то уж сли́шком!das ware ja noch schöner! иро́н. э́того ещё́ не хвата́ло!, вот ещё́!es wäre ja schön! хорошо́ бы!hier ist gut sitzen здесь хорошо́ сиде́тьes sei so! пусть бу́дет так!sei er auch noch so reich как бы он ни был бога́тsei es auch noch so wenig хотя́ бы совсе́м немно́го [ма́ло]sei gegrüßt! приве́тствую тебя́!sein I vi (s) в безличн. предлож. выража́ет состоя́ние, настрое́ние: mir ist wohl мне хорошо́, я чу́вствую себя́ хорошо́mir ist bunge мне стра́шноmir ist nicht nach Feiern разг. мне не до весе́лья, мне не до пра́здниковwas ist dir? что с тобо́й?ihm ist es nur ums Geld его́ интересу́ют то́лько де́ньгиdarum ist mir nicht zu tun не э́того я добива́юсь, не э́то меня́ интересу́етmir ist, als ob... мне ка́жется, что...wie dem auch sei как бы то ни бы́лоsein I vi (s) / с inf + zu выража́ет долженствова́ние и́ли возмо́жность/ : dieses Buch ist zu haben э́ту кни́гу мо́жно купи́тьdieses Haus ist zu verkaufen э́тот дом ну́жно прода́ть; э́тот дом продаё́тсяdieses Buch ist nicht zu ersetzen э́та кни́га незамени́маdie Sache ist zu machen э́то возмо́жно, э́то мо́жно сде́лать, э́то де́ло выполни́моеwas ist da zu tun? что тут поде́лаешь?, что тут мо́жно сде́лать?, чем тут мо́жно помо́чь?es ist zu erwarten (э́того) мо́жно ожида́ть; ожида́етсяes ist nicht auszudenken тако́го не приду́маешь; э́того невозмо́жно себе́ предста́витьist der Herr Direktor zu sprechen? могу́ ли я поговори́ть с (господи́ном) дире́ктором?; (господи́н) дире́ктор принима́ет?er ist zu bedauern он досто́ин сожале́нияer ist nicht zu trösten он безуте́шенer ist nicht umzubringen его́ ничто́ не берё́тdagegen ist nichts zu sägen про́тив э́того ничего́ возрази́ть; что пра́вда, то пра́вдаmit ihm ist nicht zu spaßen с ним не шути́; с ним шу́тки пло́хиda ist nichts zu fürchten тут не́чего боя́тьсяdabei ist nichts zu gewinnen на э́том не наживё́шься [ничего́ не вы́играешь]; от э́того барыша́ не бу́детdagegen ist nichts zu mächen про́тив э́того ничего́ не попи́шешьsein I vi (s) : sei es, wie's sei! погов. будь что бу́дет!; бы́ла не бы́ла!; was sein muß, muß sein посл. чему́ быть, того́ не минова́тьsein ll : er ist gekommen он пришё́л; als wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an когда́ мы уе́хали отдыха́ть, пришло́ письмо́sie nahm sein Buch она́ взяла́ его́ кни́гуer gab ihr sein Buch он дал ей свою́ кни́гуer tut sein möglichstes он де́лает всё, что в его́ си́лахsein bißchen Englisch его́ скро́мные позна́ния в англи́йском языке́einer seiner Brüder [von seinen Brüdern] оди́н из его́ бра́тьевseiner Ansicht [Meinung] nach по его́ мне́ниюalles zu seiner Zeit всё в своё́ вре́мяes hat damit seine Richtigkeit э́то так, э́то ве́рноer arbeitet täglich seine sechs Stünden он ежедне́вно рабо́тает свои́ (поло́женные) шесть часо́вer macht täglich seinen Spaziergang он ежедне́вно соверша́ет свою́ обы́чную прогу́лкуein Graben, der seine drei Meter breit ist разг. ров ширино́й в до́брых три ме́траmeinem Vater sein Hut разг. шля́па моего́ отца́diese seine Ansicht э́то вы́раженное им мне́ниеalles, was sein ist... всё, что ему́ принадлежи́т...mein Bruder und seiner мой брат и его́ (брат)dieses Buch ist sein (e)s э́та кни́га его́wessen Hut ist das?sein der seine чья э́то шля́па? - Его́Seine Majestät [Hoheit, Durchlaucht, Heiligkeit] Его́ вели́чество [высо́чество, сия́тельство, святе́йшество] -
19 было холодно
part.gener. es war kalt, es wär kalt -
20 sein
sein* II vi (s)1. быть; существова́тьes sind — есть, быва́ют
er ist nicht mehr — его́ нет бо́льше (в живы́х)
das kann doch nicht sein — э́то невозмо́жно, э́того не мо́жет быть
kann sein!, mag sein! — мо́жет быть!, возмо́жно!
muß das sein? — действи́тельно [неуже́ли] э́то необходи́мо?
das braucht nicht sofó rt zu sein — э́то не к спе́ху, де́ло не гори́т
etw. sein lá ssen* разг. — оста́вить како́е-л. наме́рение, отказа́ться от како́го-л. наме́ренияlaß das sein! разг. — оста́вь э́то!; брось!
nun will's ké iner gewé sen sein разг. — тепе́рь никто́ не хо́чет созна́ться (в том, что он сделал)
es hat wohl so sein só llen — так уж должно́ бы́ло случи́ться
es hat nicht sein só llen — э́тому не суждено́ бы́ло сбы́ться
wie dem auch sei — как бы то ни́ было
sei es auch noch so wé nig — хотя́ бы совсе́м немно́го
mir ist, als ob … — мне ка́жется, что …
ihm ist es nur ums Geld zu tun — его́ интересу́ют то́лько де́ньги
es ist ihm (etw. zu tun) — его́ о́чередь (что-л. сде́лать)
2. быть, находи́ться3. разг. происходи́ть, быть ро́дом (откуда-л.)4. быть, явля́ться ( в функции связки)1) э́ту кни́гу ну́жно купи́ть2) э́ту кни́гу мо́жно купи́тьII вспомогательный глагол, служащий для образования перфекта и плюсквамперфекта:I pron poss (m sein, f séine, n sein, pl séine; без сущ. m séiner, f séine, n seins и séines, pl sé ine) его́; свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)sein Sohn — его́ сын
ein Gráben, der sé ine drei Mé ter breit ist разг. — ров ширино́й в до́брых три ме́тра
См. также в других словарях:
es war kalt — es war kalt … Deutsch Wörterbuch
kalt — • kạlt käl|ter, käl|tes|te Kleinschreibung: – auf kalt und warm reagieren – {{link}}K 89{{/link}}: D✓kalte oder Kalte Ente (ein Getränk) – kalte Fährte – kalte Küche – kalte Miete (Miete ohne Heizung) – kalte Progression (Steuerwesen… … Die deutsche Rechtschreibung
Kalt ist der Abendhauch — ist ein 1996 erschienener Kriminalroman von Ingrid Noll. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Titel 3 Verfilmung 4 Weblinks In … Deutsch Wikipedia
kalt — kalt: Das gemeingerm. Adjektiv mhd., ahd. kalt, got. kalds, engl. cold, schwed. kall ist eigentlich das in adjektivische Funktion übergegangene 2. Partizip eines im Dt. untergegangenen starken Verbs, vgl. z. B. aengl. calan, aisl. kala »abkühlen … Das Herkunftswörterbuch
Kalt wie Blut — (englischer Originaltitel: The Coldest Blood) ist ein 2006 (Deutsche Ausgabe: 2007) erschienener Kriminalroman des britischen Autors Jim Kelly. Kalt wie Blut ist der vierte Teil der Serie um den Lokalreporter Philip Dryden. Kelly greift hier… … Deutsch Wikipedia
kalt — empfindungslos; kaltherzig; eisig; hartherzig; grausam; hart; frisch; kühl; bitterkalt; winterlich; eiskalt; frostig; … Universal-Lexikon
Kalt — 1. Bist du kalt, so bin ich warm, sprach die junge Fischerin. – Eiselein, 173. 2. Es gibt weder kalt noch warm. – Geiler. Lat.: Ex eodem ore calidum et frigidum efflare. 3. Et is butten sau kolt wie up n Howe. (Braunschweig.) – Gebhard. 4. Früh… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kalt wie Stahl — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Handlung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Jörg Kalt — (* 11. Januar 1967 in Suresnes, Frankreich; † 1. Juli 2007) war ein langjährig in Österreich lebender und wirkender Journalist, Filmregisseur und Drehbuchautor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filmografie … Deutsch Wikipedia
Dieter Kalt — Osterreich Dieter Kalt Personenbezogene Informationen Geburtsdatum … Deutsch Wikipedia
Anton Kalt — (* 6. September 1903 in Gelsenkirchen; † 1975) war Bergmann, Widerstandskämpfer und Buchautor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk 3 Trivia 4 Literatu … Deutsch Wikipedia